Page 31 - El Rostro Enfermo
P. 31
Reseña patológica - Pathological review
Las incapacidades físicas y psíquicas del monarca son The physical and mental disabilities of the monarch
sobradamente conocidas, y su historial médico ha dado are well known and his medical history has given
pie a todo tipo de elucubraciones, barajándose dife- rise to all sorts of speculations, considering different
rentes diagnósticos, desde la progeria (envejecimiento diagnoses, from progeria (premature aging caused by
prematuro por panhipopituitarismo, según el doctor Panhypopituitarism, according to Dr. Gregorio Marañon)
Gregorio Marañón) hasta el síndrome de Klinefelter to Klinefelter syndrome (genetic disease consisting of
(enfermedad genética que consiste en una alteración a chromosomal abnormality expressed by a karyotype
expresada por un cariotipo 47/XXY, es decir, que tiene 47/XXY, that is, having a supernumerary X chromosome)
un cromosoma X supernumerario) o un síndrome de X or fragile X syndrome. Charles II suffered from epilepsy
frágil. Carlos II sufrió epilepsia y una gran cantidad de and from numerous infections throughout his life. When
infecciones. Cuando se analiza el árbol genealógico de the family tree of this dynasty is analyzed, the high
esta dinastía, destaca la elevada consanguinidad: desde consanguinity between its components stands out: from
Felipe I el Hermoso hasta Carlos II el Hechizado, hubo un Philip I the Handsome to Charles II the Bewitched, there
total de once matrimonios, nueve de los cuales fueron were a total of eleven marriages, nine of which took
entre parientes, lo cual representa el 82 por ciento. En place among relatives, which represents approximately
tan solo cinco generaciones hubo dos matrimonios en- an 82 percent. In just five generations there were two
tre tío y sobrina, uno entre primos hermanos dobles, uno marriages between uncle and niece, one between
entre primos hermanos, dos entre tío y sobrina segunda, double first cousins, one between first cousins, two
uno entre primos segundos y dos entre primos terceros. between uncle and second niece, one between
Cuando se calcula F (coeficiente de consanguinidad) en second cousins and two between third cousins. When
la dinastía de los Austrias confirmamos que este factor calculating F (kinship coefficient) in the dynasty of the
fue creciente. Así, Felipe I tenía un F del 2,5 por ciento y Habsburg, we confirm that this factor was increasingly
Carlos II uno del 25,4 por ciento. El padre de este último important. Thus, Philip I has an F of 2.5 percent and
estaba casado con una sobrina suya. Esto propiciaba un Charles II a 25.4 percent F. The father of the latter was
aumento de probabilidades de tener enfermedades ge- married to a niece. Such circumstances favored an
néticas recesivas y una mayor mortalidad infantil. increased chance of having recessive genetic diseases
Carlos II probablemente padeció dos trastornos gené- and an increased infant mortality.
ticos recesivos. Por un lado, un déficit combinado de Charles II probably suffered two recessive genetic
hormonas pituitarias que le provocaría debilidad muscu- disorders. On the one hand, a combined pituitary
lar, corta estatura, hipotonía, retraso del habla e inferti- hormone deficiency that would cause muscle weakness,
lidad. Por otro, acidosis tubular renal, responsable de la short stature, hypotonia, speech delay and infertility.
hematuria, la hidrocefalia y el raquitismo que le impidió Furthermore, renal tubular acidosis, responsible for the
mantenerse en pie hasta los seis años. Su autopsia des- hematuria, hydrocephalus and rickets which prevented
veló que “no tenía el cadáver ni una gota de sangre; el him from standing up at the age of six. His autopsy
corazón apareció del tamaño de un grano de pimien- revealed that “the corpse had not a drop of blood;
ta; los pulmones, corroídos; los intestinos, putrefactos y the heart was the size of a peppercorn; the lungs,
gangrenados; un solo testículo, negro como el carbón, y corroded; intestines, rotting and gangrenous; a single
la cabeza llena de agua”. Está considerado el más defor- testicle, black as coal, and the head full of water”.
me y grotesco de los Austrias: déficit del maxilar superior, He is considered the most deformed and grotesque
gran prognatismo mandibular, maxilar superior aplana- Habsburg: deficit maxilla, great prognathism, flattened
do, un déficit de los pómulos, exorbitismo, punta nasal maxilla, cheekbones deficit, exorbitism, drooping
caída (posiblemente por un déficit de crecimiento verti- nasal tip (possibly due to a maxilla vertical growth
cal del maxilar superior), prominentes y marcados surcos deficit), prominent and marked nasolabial folds and
nasolabiales y labio inferior evertido (Habsburg lower lip everted lower lip (Habsburg lower lip or Burgundian
o Burgundian lip). Podemos comprender las impresiones lip). We can understand the impressions that the French
que el embajador de Francia transmitió a Luis XIV: “El ambassador conveyed to Louis XIV: “The Prince looks
Príncipe parece bastante débil; muestra signos de dege- rather weak; he shows signs of degeneration; he has
neración; tiene flemones en las mejillas, la cabeza llena swollen cheeks, scabby head and his neck oozes (...) his
de costras y el cuello le supura (…) asusta de feo”. ugliness causes fear”.
31
MONJE.indd 31 14/06/2016 7:48:58

