Page 32 - El Rostro Enfermo
P. 32
Clase III / Class III
Reseña artística - Artistic review
Este retrato de Fernando VII es la mejor versión acometida por Francisco de Goya (1746-
1828) de la efigie del Deseado, superior a las que guardan los museos de Santander y Na-
varra. Aparece revestido con el manto rojo, con piel de armiño. En el pecho luce el collar
con el Toisón de Oro y bajo el manto lleva cruzada la banda azul y blanca de la Real Orden
de Carlos III. Su mano derecha se apoya en el sable, en una pose algo teatral. Goya resaltó
con naturalismo sus facciones, pero sin profundizar en lo psicológico. La factura es muy
resuelta, a base de densas pinceladas, especialmente en las calidades táctiles del manto.
Por el contrario, la factura de las orlas y entorchados de las condecoraciones y de la em-
puñadura de la espada la consigue mediante pinceladas cortas y nerviosas. El espacio es
recreado magistralmente mediante un inteligente juego de claroscuros.
This portrait of Ferdinand VII of Spain is the best version that Francisco de Goya (1746-
1828) made of the effigy of the Desired, superior to those kept at the Prado, Santander
and Navarra. He is dressed in a red robe, with ermine fur. He wears the Collar with the
Golden Fleece on his chest and across, under the robe, the blue and white band of
the Royal Order of Charles III with his right hand resting on his sword, in a somewhat
theatrical pose. Goya highlighted his features with naturalism, but without delving into
the psychological aspects. A very determined execution, based on extensive dragging and
dense brushstrokes, especially in the tactile qualities of the mantle. On the contrary, the
execution of the edgings and braids of the medals and the sword hilt is achieved through
short and nervous brushstrokes. The space is masterfully recreated by Goya through an
intelligent chiaroscuro technique.
Reseña patológica - Pathological review
En este cuadro, el rey tenía treinta y un años. A diferencia de las obras comentadas
hasta ahora de los reyes Habsburgo o Austrias, se trata de un Borbón, y se aprecian
los rasgos propios de un prognatismo o Clase III dentoesquelética, claramente más
acentuada que la percibida en La familia de Carlos IV, donde el entonces príncipe te-
nía quince años menos. Además de un déficit del maxilar superior, destaca una man-
díbula de gran tamaño con un mentón muy prominente. Esta anomalía se acompaña
de una maloclusión en la que los dientes superiores (si los hubiera) estarían colocados
por detrás de los dientes inferiores, lo cual gráficamente se describe como “mordida
invertida”. Esta deformidad se atribuye, entre otras causas, a la “contaminación” de
antecesores Habsburgo en la línea genealógica de los Borbones.
In this picture the king was 31 years old. This is a Bourbon unlike the works before
mentioned of the Habsburg kings, and more pronounced traits of a prognathism or
dental-skeletal Class III, can be observed, clearly more severe than that in The Family
of Charles IV, where the then prince, was 15 years younger. In addition to a maxillary
deficit it features a large jaw with a prominent chin. This anomaly is accompanied
by a malocclusion in which the upper teeth (if any) would be placed behind the
lower teeth, which is graphically described as “underbite”. This deformity, among
other things, is attributed to the “contamination” of Habsburg predecessors in the
genealogical line of the Bourbons.
32
MONJE.indd 32 14/06/2016 7:49:05

