Page 82 - El Rostro Enfermo
P. 82
Patología ocular / Ocular pathology
Reseña artística - Artistic review
Otro de los retratos de El Fayum, que ya hemos trata- We will use another example of the Fayyum mummy
do anteriormente, nos sirve para hacer referencia a portraits that we have discussed above, to make
otra dolencia, gracias al realismo que el autor impri- reference to other condition through the realism
mió a estas tablas pintadas a la encáustica que cubrían that the author reflected in these encaustic painting
el rostro de algunas momias de la provincia romana tables which covered the face of some mummies
de Egipto. La obra supone un evidente ejemplo del of the Roman province of Egypt. The work is a clear
sincretismo artístico griego y romano que se alcanzó example of Greek and Roman syncretism achieved in
en esta parte del imperio. this period of the empire.
Reseña patológica - Pathological review
El ojo derecho del protagonista no presenta pestañas, The right eye of the protagonist has no eyelashes,
lo que sumado a la forma tan rectilínea que refleja la which added to the rectilinear shape of the lower
parte inferior del párpado hace sospechar que podría lid, makes us think that it was the result of some type
ser el resultado de algún tipo de incisión quirúrgica. La of surgical incision. The laterality of the composition
lateralidad de la composición y la tenue luz blanca del and the faint white pupillary light reflex over half of
reflejo pupilar por encima de la mitad de la córnea nos the cornea, leads us to suspect that the protagonist
induce a sospechar que el protagonista tenía el ojo de- had the right eye in hypotropia and exotropia (down
recho en hipotropía y exotropía (hacia abajo y hacia and out). Hence, that in order to hide it, he fixes his
fuera). De ahí que para disimularlo fije su mirada ligera- gaze slightly to the right and upward. The large scleral
mente a la derecha y hacia arriba. El gran escleral show show of the left eye is due to the orientation of the
(el párpado inferior no cubre parte del iris) del ojo iz- gaze upward and to the right so that with the levo
quierdo se debe a la orientación de la mirada para que and dextro version, the hypotropia of the right eye,
con la levo y la dextroversión no se note la hipotropía smaller in volume, would not be perceived. The eye
del ojo derecho, más pequeño en volumen. El ojo está is sunk and they try to hide it with the foreshortening
enoftálmico o hundido, algo que se intenta disimular of the gaze. The sunken eye (enophtalmic) allows the
con el escorzo de la mirada. El ojo hundido hace que el upper eyelid to fall in ptosis and the upper eyelid fold
párpado superior caiga en forma de ptosis y el pliegue is higher and marked than the left, with a ptosis. The
del parpado superior quede más alto y marcado que el sinking of the eye can be caused by retro-orbital fat
izquierdo, con una ptosis. El hundimiento del ojo pue- atrophy and therefore the fold of the lower eyelid is
de deberse a la atrofia grasa retroorbitaria y, por ello, defined in a lower position (it may not be a scar), with
se marca más bajo también el pliegue del párpado infe- lack of volume and lower bag. The fold of the lower
rior (puede no ser una cicatriz), con falta de volumen y eyelid of the right eye, considering the youth of the
bolsa inferior. El pliegue del párpado inferior del ojo de- character, would have to be higher and filled as the
recho, por la juventud del personaje, tendría que estar contralateral. Furthermore, this eye is a hyperemic
más alto y relleno, como el contralateral. Además, este eye (redder than the other one) due to a possible
ojo es hiperémico (está más rojo que el otro) debido conjunctival inflammation. It has inflammation,
a una posible inflamación conjuntival, tiene fotofobia photophobia and tearing. The eye gaze is lost,
y lagrimeo, y la mirada está como perdida. Por tanto, indicating loss of vision. Therefore, it could be an eye
se podría tratar de un ojo en ptisis bulbi (degeneración phthisis bulbi (degeneration of the eyeball) caused by
del globo ocular) por alguna infección o traumatismo. an infection or trauma.
82
MONJE.indd 82 14/06/2016 7:55:11

