Page 10 - El Rostro Enfermo
P. 10
Introducción - Introduction
D esde que el hombre tomó concien- E ver since man became aware of
cia de su naturaleza humana al con-
his human nature, as he identified
seguir identificarse a sí mismo como
diferente del resto de los animales himself as different from the rest
of the animals around him, he has
que le rodeaban, ha tenido la incuestionable ne- had the unquestionable need to grasp his own
cesidad de asir una identidad propia. Esta consus- identity. This inherent claim to distinguish himself
tancial reivindicación de distinguirse a sí mismo y from his fellows has obliged him to undertake a
frente a sus semejantes le ha exigido emprender process of construction of the self through the
un proceso de construcción del yo a través de la acceptance of a body and mental image that has
aceptación de una imagen corporal y mental que made of him a unique and specific being. And it is
le ha convertido en un ser singular y específico. Y clear that the face has been an essential pillar of
es evidente que el rostro ha constituido un pilar connection with that identity.
esencial de vinculación con esa identidad. It has long been considered that the face was the
Ya desde antiguo se ha considerado que la cara part of the body where the soul was expressed
era la parte del cuerpo en la que se expresaba par excellence. From the Neolithic skulls of the
por excelencia el alma. Desde los cráneos de los dead covered with a layer of plaster on which
muertos neolíticos cubiertos de una capa de yeso the features of those who had passed away were
sobre la que se reproducían los rasgos de los di- reproduced, through the creation of funerary
funtos, pasando por la creación de máscaras fu- masks of our ancestors, to the present exhibitionist
nerarias de nuestros ancestros, hasta la presente vigorexia of the social network image exchange
vigorexia exhibicionista que supone la red social of Instagram, man has consistently sought the
de intercambio de imágenes Instagram, el ser hu- right to claim a space of exclusivity to make a
mano ha buscado incesantemente el derecho a difference with his fellows.
reclamar un espacio de exclusividad que marque Painters, sculptors, photographers and cartoonists
la diferencia con sus iguales. have perpetuated the appearance of a selected few
Pintores, escultores, fotógrafos y dibujantes han for posterity through the mysterious and fascinating
perpetuado para la posteridad la apariencia de art of portraiture. And the evolution of portraiture
algunos escogidos a través del misterioso y fasci- through history of painting has determined the
nante arte del retrato. Y la evolución del retrato social evolution of the individual itself.
en la historia de la pintura ha determinado, sin Initially, the prohibition of any imperfect
duda, la propia evolución social del individuo. particularity governed the transmission of this
Inicialmente, la prohibición de toda particulari- visual testimony that sorted out the paths
dad imperfecta presidió la transmisión de este transiting ugliness, deformity and aging, and,
testimonio visual que sorteaba los senderos que in an effective exercise, these artists laid the
transitaban por la fealdad, la deformidad y la ve- foundation for the principles of ideal beauty in
jez, y en un ejercicio eficaz estos artistas legaron the successive stages of past. At other times,
los principios de la belleza ideal en las sucesivas fear of falling into the sin of idolatry led to attack
etapas del pasado. En otras ocasiones, el temor a any attempt of personal incarnation, excluding
10
MONJE.indd 10 14/06/2016 8:05:29