Page 8 - El Rostro Enfermo
P. 8
Prólogo / Prologue
en detalle. Y no digamos para elaborar los primeros But the emergence of portrait as a reflection of
retratos personalizados. an individual was to bring us far more than the
Pero la irrupción del retrato como reflejo de un obvious. Behind every faithful representation
individuo iba a traernos mucho más que lo obvio. of a human being, artists were –consciously or
Detrás de cada representación fidedigna de un ser not– giving us clues on details that, today, only a
humano, los artistas nos dieron pistas –consciente medical-forensic examination is able to interpret.
o inconscientemente– sobre detalles que hoy solo That and no other is the subject of this book. Bags
un examen médico-forense es capaz de interpretar. under the eyes, the skin color of the model, the
Ese y no otro es el objeto de este libro. Las bolsas texture and density of its hair, the shape of the
bajo los ojos, el color de la piel del modelo, la tex- jaw or lips provide precious information about
tura y densidad de sus cabellos, la forma de la man- the health of those portrayed, and sometimes on
díbula o de los labios dan una información preciosa aspects of their day to day that determined either
sobre la salud de los retratados y, a veces, sobre their decisions or their merits.
aspectos de su día a día que determinaron sus deci- These features are also part of the soul of painting,
siones o sus méritos. of its charm. And as such, being invisible to
Esos rasgos son también parte del alma de la pintura, the untrained eye, they should be examined
de su duende. Y como tal, siendo invisibles para ojos by contemporary physicians, with such a vast
inexpertos, deben ser examinados por médicos con- experience as Dr. Florencio Monje, co-author of this
temporáneos tan expertos como el doctor Florencio study, along with his brother and historian Isidoro
Monje, coautor de este estudio junto a su hermano Monje, who rescue and interpret them for us.
e historiador Isidoro Monje, que los rescatan e inter- But as one is reading this work, another two
pretan para nosotros. questions come to our mind: Should we cling
Pero leyendo esta obra surgen dos cuestiones más: to the literal interpretation of these modern
¿debemos aferrarnos a la literalidad de estos diag- diagnoses? Do they help us better understand art
nósticos modernos? ¿Sirven para interpretar mejor or not? I have some doubts on it.
el arte o no? Tengo alguna razón para dudarlo. Let us take, for example, the portrait of Tommaso
Pongamos por caso el retrato de Tommaso Inghira- Inghirami, Florentine Neoplatonist philosopher,
mi, filósofo neoplatónico florentino, maestro de Ra- master of Raphael Sancio, whom the artist
fael Sanzio, al que el artista inmortalizó hace algo immortalized more than five hundred years ago
más de quinientos años con una acusada mirada es- with a sharp cross-eyed look. Strabismus, in the
trábica. El estrabismo en tiempos de Rafael tenía una times of Rafael, had a meaning that went far
consideración que iba mucho más allá de la mera beyond than just a medical anomaly; It was above
anomalía médica; era sobre todo un símbolo que all, a symbol that identified those humans able to
identificaba a aquellos humanos capaces de ver, de see, to understand, this world ... and the other. It
comprender, este mundo... y el otro. Era una suerte was a kind of “mark”, “sign” of a seer, a way of
de “marca”, de “señal” de vidente, una forma de saying at the time, that the person portrayed was
decir en su época que el retratado era capaz de ir able to go beyond appearances.
más allá de las apariencias. Inghirami was, indeed, a visionary wise man.
Inghirami fue, en efecto, un sabio visionario. Un A thinker who seems to remind us of the
pensador que parece recordarnos la recomen- recommendation that the academic and father
dación que el académico y padre de la medicina of Psychosomatic Medicine, Juan Rof Carballo,
psicosomática Juan Rof Carballo dictó cuando nos uttered when he gave us his conclusion on how
entregó su conclusión sobre cómo debemos acer- we should approach art: “In order to appreciate
carnos al arte: “Para ver bien un cuadro”, escribió a picture well,” wrote this doctor, who died in
este médico fallecido en 1994, “hemos de ejecu- 1994, “we must execute an unusual operation
tar con nuestra mente una operación no habitual. with our mind. We must leave all our ‘critical
Hemos de abandonar todo nuestro ‘aparato críti- apparatus’ behind, give up trying to understand
co’, renunciar a pretender saber lo que el pintor ‘ha what the painter ‘wanted to tell us through that
querido decir con el cuadro’, dejar de lado las des- painting’, abandon the technical skills, the pictorial
8
MONJE.indd 8 14/06/2016 7:45:58