Page 96 - El Rostro Enfermo
P. 96

Enfermedades generales y deformidades faciales / General diseases and facial deformities



              Reseña artística - Artistic review

              El florentino Francesco Giamberti fue el fundador de   The Florentine Giamberti Francesco was the founder
              una notable familia de artistas toscanos que trabajaron   of a remarkable family of Tuscan artists who worked for
              para los Médici. Es conocido también por su partici-  the Medici. Francesco is also known for participating in
              pación en la decoración de los muros laterales de la   the decoration of the side walls of the Sistine Chapel.
              Capilla Sixtina. Este retrato fue encargado por su hijo   The portrait of Francesco Giamberti was commissioned
              Giuliano  tras  su  muerte,  por  lo  que  presumiblemen-  by  his  son  Giuliano  after  the  death  of  his  father,  so
              te fue pintado a partir de una máscara funeraria. La   it  is  likely  to  have  been  performed  from  a  funerary
              representación de Piero di Cosimo (1462-1522) está   mask. The portrait by Piero di Cosimo (1462-1522)
              muy alejada del idealismo de la época y nos descubre   is far from the idealism of the time and reveals the
              al modelo con todos sus defectos: prominencia de la   model  with  all  his  defects:  prominence  of  the  vein
              vena en la sien, boca hundida, prominente nariz, pro-  in the temple, sunken mouth, prominent nose, deep
              fundas arrugas y comisuras de labios y párpados. Todo   wrinkles and lips and eyelids commissures. All this over
              ello sobre un fondo de paisaje toscano y con una par-  a background of a Tuscan countryside, with a score
              titura que hace referencia a la faceta de compositor   that makes reference to the music composing facet of
              musical del personaje.                        the protagonist.


                                                 Piero di Cosimo, Retrato de Francesco Giamberti, 1482-85,
                                                óleo sobre tabla, 47,5 x 33,5 cm, Ámsterdam, Rijksmuseum.
                                                          Portrait of Francesco Giamberti, oil on board.



              Reseña patológica - Pathological review
              Podemos apreciar en el protagonista un engrosamien-  We  can  appreciate  the  thickening  of  the  temporal
              to de las arterias temporales en la zona parietal izquier-  arteries in the left parietal area, indicative of a temporal
              da, indicativo de una arteritis temporal. La arteritis de   arteritis. Giant cell arteritis or temporal arteritis is a type
              células gigantes o arteritis de la temporal es un tipo   of vasculitis, an inflammation of blood vessels, which in
              de vasculitis, una inflamación de los vasos sanguíneos,   this case affects the arteries of medium and large size,
              que en este caso afecta a las arterias de mediano y gran   particularly the temporal artery.
              tamaño, en especial la arteria temporal.      It  is  the  most  common  vasculitis  in  adulthood.  It
              Se trata de la vasculitis más frecuente en la edad adul-  predominantly  affects  white  people  above  50  years.
              ta,  y  afecta  predominantemente  a  personas  de  raza   The prevalent symptom is headache and is produced
              blanca de edad superior a cincuenta años. El síntoma   by  an  inflammatory  involvement  of  the  epicranial
              predominante es la cefalea (dolor de cabeza), que se   arteries  (of  the  cranial  surface).  Other  symptoms
              produce por la afectación inflamatoria de las arterias   include  claudication  and  jaw  pain  (especially  when
              epicraneales (de la superficie craneal). Otras manifes-  chewing),  and  hypersensitivity  in  the  scalp  area.  The
              taciones son la claudicación y el dolor de la mandíbula   most  dangerous  symptoms  of  this  disease  are  called
              (sobre todo al masticar) e hipersensibilidad en la zona   ischemic  complications,  caused  by  the  lack  of  blood
              del cuero cabelludo. Los síntomas más peligrosos de   supply in some organs. The most common are the visual
              esta enfermedad son las llamadas complicaciones is-  symptoms such as blurred vision, defective perception
              quémicas, producidas por la falta de riego de algunos   of  some  part  of  the  visual  field,  double  vision  and
              órganos. Los más frecuentes son los trastornos visuales,   blindness, which can be temporary or permanent.
              como visión borrosa, defecto en la percepción de algu-
              na parte del campo visual, visión doble y ceguera, que
              puede ser transitoria o permanente.

              96




       MONJE.indd   96                                                                            14/06/2016   7:57:06
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101