Page 60 - El Rostro Enfermo
P. 60
Parálisis facial / Facial paralysis
Reseña artística - Artistic review
Don Andrés del Peral fue compañero de Francisco de Don Andres del Peral was a colleague of Goya’s in
Goya en la Corte de los Borbones, donde trabajó como the court of the Bourbons, where he worked as an
pintor al esmalte y dorador. Las crónicas destacan su enamel painter and gilder. Chronicles emphasize
afán como coleccionista de pintura. En este retrato rea- his fondness for painting collecting. In this portrait
lizado por el maestro aragonés apreciamos influencias we can see Velázquez influences in the master from
velazqueñas, especialmente en el hábil manejo del pin- Aragón, especially at his brush stroke mastery. Del
cel. Del Peral aparece sentado con un sencillo fondo Peral appears sitting against a plain dark background.
oscuro. La severidad del personaje se acentúa con una The severity of the character is accentuated by a dark
sombría gama cromática. En las calidades de su piel color range. The qualities of his skin emphasize certain
destacan unos efectos de luz con sabor a realidad. light effects with a taste of reality.
Francisco de Goya, Retrato de don Andrés del Peral, 1798,
óleo sobre tabla, 65,7 x 95 cm, Londres, National Gallery.
Portrait of Andres del Peral, oil on board.
Reseña patológica - Pathological review
El pintor nos muestra a un personaje que podría es- The painter reveals us a character who could be
tar afectado por una parálisis en la parte izquierda del affected by some kind of paralysis on the left side of
cuerpo (observemos la caída de la comisura labial iz- the body (let us observe the fall on the left corner of
quierda y el borramiento del surco nasogeniano de ese the mouth and effacement of the nasolabial fold on
lado). Además, aparece una hemiplejía derecha o pa- that side). In addition, a right hemiplegia or paralysis
rálisis de la mitad del cuerpo (del brazo, ya que la pier- of the middle of the body (arm paralysis since the
na no puede verse). Por la posición de la mano, que leg cannot be seen). From the position of the hand,
se oculta bajo la chaqueta, puede que esconda la de- which is hidden under the jacket, we might deduce
formidad típica por espasticidad de la mano derecha. that he hides the typical deformity due to spasticity
Todo podría ser debido a un ictus (accidente cerebro- of the right hand. Everything could be due to a
vascular) y tratarse de un “síndrome alterno”, que es stroke (cerebrovascular accident) and it could be an
secundario a una lesión del tronco cerebral. “alternate syndrome.” This syndrome is secondary to
Existen varias formas clínicas, pero este caso en con- brain stem injury. There are several clinical forms but
creto puede corresponder al síndrome de Millard Gu- this particular case may correspond to the Millard
bler, que cursa con una parálisis del VI (motor ocular Gubler Syndrome, which causes paralysis of the VI
externo o nervio abducens) y VII par (nervio facial) (abducens nerve) and VII (facial nerve) cranial pairs of
craneal del lado de la lesión que, además, causa una the side of the lesion which also cause contralateral
hemiplejía contralateral. La posición del personaje en hemiplegia. The position of the character in the
el cuadro, escondiendo el lado izquierdo de su cara picture, hiding the left side of his face while looking
mientras mira hacia la derecha, ocultaría la parálisis del to the right, would hide a paralysis of the VI left pair
VI par izquierdo que, al inervar el motor ocular externo that when innervating the abducens in that eye,
de ese ojo, produciría un estrabismo en una imagen would cause strabismus on a frontal image of this
frontal del personaje. character.
60
MONJE.indd 60 14/06/2016 14:10:52

