Page 18 - El Rostro Enfermo
P. 18
Clase II / Class II
Reseña artística - Artistic review
A tenor de la documentación disponible, parece que In light of the available documentation, Francisco
Francisco de Goya (1746-1828) y Carlos III jamás coin- de Goya (1746-1828) and Charles III never met
cidieron en el taller del pintor. Este hecho ha dado lugar at the artist’s studio. This has led to a controversy on
a una controversia sobre la autoría de los cinco retratos the authorship of the five portraits of the monarch
del monarca que se conservan y en los que aparece that have been preserved and in which he appears in
vestido de cazador. La mayor parte de los especialistas a hunting costume. Most experts believe they see the
creen ver la mano del maestro en los cinco originales. master’s hand in the five originals.
Carlos III tenía una desmesurada afición a la caza por Charles III had an immoderate fondness for hunting,
lo que esta suponía de actividad al aire libre y ejercicio since this meant an outdoor activity and exercise that
físico que exorcizara los temores del monarca de caer was believed to exorcise the Monarch’s fears of falling
en la “enfermedad de la melancolía” que marcó el ca- into the “disease of melancholy” that marked the
rácter de su padre, Felipe V. Así, en esta pintura se le character of his father, Philip V. Thus, in this painting
representa con un rostro curtido lleno de bondad. La he is depicted with a weathered face full of kindness.
atmósfera recuerda a los cartones de tapices que Goya The atmosphere reminds us of the Goya’s tapestries
elaboró durante su etapa inicial en la Corte. El monarca cartoons produced during his initial stage in the Court.
aparece con larga casaca, gorguera blanca de encaje y The monarch appears in a long coat, white lace ruff and
chupa amarilla ajustada con cinturón. Las bandas de las a yellow jacket adjusted with a belt. The sashes of the
Órdenes de Carlos III y del Toisón de Oro destacan en Orders of Charles III and the Golden Fleece stand out on
su pecho. La técnica del pintor sobresale a la hora de his chest. The technique of the painter excels when it
resolver las calidades de las telas y los bordados. comes to solving the qualities of fabrics and embroidery.
Reseña patológica - Pathological review
En el rostro del monarca se detectan dos detalles dul- Two details, softened by the master brushes are
cificados por los pinceles del maestro. Por un lado, detected on the monarch’s face. On the one hand an
una enorme nariz. De hecho, se le atribuye al monar- enormous nose. In fact, the king is attributed a famous
ca una célebre frase refiriéndose a las medallas conme- quotation referring to the commemorative medals
morativas de su conquista de las Dos Sicilias (Nápoles y of his conquest of the Two Sicilies (Naples and Sicily):
Sicilia): “En ellas se me ha hecho la nariz casi la mitad “They have made my nose almost half as longer as I
más larga de lo que yo la tengo”. También María Amalia already have it.” Maria Amalia of Saxony, his only wife,
de Sajonia, su única esposa, según recogen las crónicas, also according to the chronicles, was impressed by his
quedó impresionada de su pirámide nasal al conocerlo. nasal pyramid when she met him. Not that the queen
Tampoco la reina era muy agraciada. Se cuenta que una was very graceful either. It is said that an English lady
dama inglesa llegó a afirmar que la pareja real formada went as far as to say that the royal couple formed by
por Carlos III y María Amalia de Sajonia era “la más fea Charles III and Maria Amalia of Saxony was “the ugliest
que había visto jamás”. couple she had ever seen”.
También destaca, por otro lado, en el regio rostro un It also impresses in the royal face, a retrognathism
retrognatismo o Clase II (posición posterior de la mandí- or Class II (rearmost position of the jaw), which was
bula respecto a la línea facial normal), lo cual no era lo not normal in the Bourbon kings. It is curious that as
más habitual en los reyes borbones. Resulta curioso que much his father, Philip V, as his son Charles IV, had a
tanto su padre, Felipe V, como su hijo Carlos IV tuvieran clearly opposite facial profile, a Class III or prognathism,
un perfil facial claramente opuesto, una Clase III o prog- although his mother, Elizabeth Farnese, did have Class
natismo, aunque su madre, Isabel de Farnesio, sí tenía II features or retrognathism.
rasgos de Clase II o retrognatismo.
18
MONJE.indd 18 14/06/2016 7:47:22

